ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА НАУЧНЫХ ТЕКСТОВ: ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ И ПРАКТИЧЕСКИЙ АСПЕКТЫ (НА ПРИМЕРЕ УЗБЕКСКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВ)
Ключевые слова:
научный перевод, узбекский язык, русский язык, терминология, эквивалентность, адекватность, стиль.Аннотация
В статье рассматриваются ключевые особенности перевода научных
текстов с узбекского языка на русский и наоборот. Анализируются
теоретические основания научного перевода, включая категории
эквивалентности, адекватности и терминологической точности. Особое
внимание уделяется практическим трудностям, связанным с различиями в
грамматической структуре, терминологии и стиле научной речи двух языков.
Приводятся конкретные примеры перевода, иллюстрирующие типичные
ошибки и способы их преодоления.


