РОЛЬ ПЕРЕВОДА В МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ: НАУЧНО-ПРАКТИЧЕСКИЙ ПОДХОД МОЛОДЫХ УЧЁНЫХ
Ключевые слова:
перевод, межкультурная коммуникация, эквивалентность, культурная адаптация, цифровизация, искусственный интеллект, переводческая деятельность.Аннотация
В статье рассматривается значение переводческой деятельности в
условиях глобализации и расширения межкультурных контактов. Особое
внимание уделяется научно-практическим подходам молодых исследователей
к проблемам перевода, включая вопросы эквивалентности, адекватности и
культурной адаптации текста. Анализируются современные тенденции
развития переводческой практики, обусловленные цифровизацией и
внедрением технологий искусственного интеллекта. Обосновывается роль
переводчика как медиатора культур и активного участника межкультурной
коммуникации.


